Но Джесс стоит на своем:
– Надо быть благоразумными, особенно в такие времена. У тебя есть деньги на вечеринку?
Ну что это такое? Шоу «Кто хочет стать надоедливой старшей сестрой?»
– Может, и есть. – Я беззаботно пожимаю плечами. – Может, я специально копила ради такого случая.
В комнате воцаряется тишина, лишь Дэнни коротко фыркает. Том глупо ухмыляется, и я награждаю его сердитым взглядом. Я когда-нибудь смеялась над его задумками? Смеялась, когда он построил нелепый двухэтажный летний домик в саду Дженис? (Впрочем, может, и смеялась. Но летние домики и вечеринки – вещи разные.)
Но особенно задевает меня страдальческий взгляд Сьюзи, будто она едва сдерживает смех. Она краснеет и говорит поспешно:
– Но вечеринка вовсе не обязательно должна быть дорогой, правда? Можно устроить скромную вечеринку, Бекс. Экономную!
– Верно, – кивает Джесс. – Том возьмет на себя домашнее персиковое вино. А я с радостью что-нибудь приготовлю.
Домашнее персиковое вино?
– Включим музыку на айподе, – предлагает Том.
– Ага, а я буду айпод-диджеем, – поддерживает Дэнни.
– И развесим повсюду самодельные бумажные гирлянды…
Я смотрю на своих друзей в полном ужасе. Лопнул какой-то лилипутский банк, а мы делаем вид, будто у нас война. Мы что, будем теперь есть тушенку и красить ноги, потому что не можем позволить себе чулки?!
– Не хочу ваше домашнее пойло и плеер! – возмущаюсь я. – Хочу классную вечеринку! Хочу шатер и музыкальную группу, и блюда из хорошего ресторана, и китайские фонарики повсюду… и представление! Жонглеров и пожирателей огня!
– По-моему, и без пожирателей огня получится хорошо… – начинает Сьюзи.
– Нет! – отрезаю я. – Мне нужна самая грандиозная вечеринка в мире! Я хочу, чтобы Люк обалдел. Хочу, чтобы он вошел и потерял дар речи на… целую минуту. Как минимум.
Мои друзья переглядываются.
– В чем дело? Что не так?
– Да ладно тебе, Бекки. Это будет стоить целое состояние, – говорит Джесс. – Откуда у тебя деньги?
Но я не собираюсь сдаваться.
– Пока не знаю. Буду больше работать.
– Ты не сможешь держать все в секрете от Люка, – встревает Том.
Нет, вы только посмотрите на него! И на остальных! Почему они хотят задушить мою идею на корню?
– Еще как смогу! Вот увидите! Я организую потрясающую вечеринку в полном секрете от Люка…
– Что в полном секрете от Люка?
Я подпрыгиваю чуть не до потолка. Черт побери, как такое могло случиться? Я планирую эту вечеринку всего пару минут – и уже чуть было не прокололась. Успеваю умоляюще глянуть на Сьюзи и кидаюсь навстречу Люку. Он стоит в дверях, держа на руках Минни, и выглядит удивительно жизнерадостным.
– Почему ты дома? – спрашиваю я, когда он целует меня. – Все закончилось?
– Я заскочил только переодеться. Неприятностей еще навалом.
– Э, Люк, те слова, что ты слышал, «в полном секрете от Люка»… – Я откашливаюсь. – Ты, наверное, гадаешь, что я имела в виду.
– Да, меня это заинтересовало.
– Ну… просто… э… Не хотела оповещать тебя о том, что все посходили с ума. Из-за «Банка Лондона». Такой бедлам. Думала, ты расстроишься. И потому попросила всех молчать об этом. Правда?
Прожигаю взглядом компанию на диване, и Сьюзи послушно отзывается:
– Истинная правда!
– Не волнуйся, – улыбается Люк, – худшее уже позади. – Он ерошит волосы Минни. – Как я понимаю, большое событие в ее жизни так и не произошло?
– Викарий умчался в банк вместе со всеми. Но ничего страшного, – осторожно добавляю я, – мы перенесем крестины на другой день.
– Хорошо. – Люк не проявляет интереса. – Осталось что-нибудь поесть?
– Еды прорва.
Бросаюсь к двери, чтобы принести Люку блины, но тут в комнату входит раскрасневшаяся от сакэ мама.
– Послушайте, голубки, – говорит она, – викарий здесь. Он хочет вас видеть. Проводить его к вам?
– Ну разумеется!
В жизни не видела преподобного Паркера таким смущенным. Он едва осмеливается смотреть нам в глаза.
– Ребекка и Люк, приношу вам свои извинения, – говорит он. – Никогда прежде я не прерывал службу на половине. Не знаю, что на меня нашло.
– Не беспокойтесь, – великодушно отвечаю я.
– Думаю, вы по-прежнему хотите крестить дочь?
– Безусловно! Как раз эту тему мы сейчас и обсуждаем. И уже все распланировали.
– Я так рад. Вы все здесь, поэтому… – И, прежде чем я понимаю, что происходит, он выуживает откуда-то маленькую бутылочку, отвинчивает крышку и брызжет водой на лоб Минни. – Я совершаю обряд крещения во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
– Что? – верещу я, но викарий маслом рисует у малышки на лбу крест.
– Добро пожаловать в Церковь, мое дитя. Да благословит тебя Господь. – Он достает из кармана свечу и протягивает мне: – Мои поздравления, Ребекка. – Затем поворачивается к маме: – Вы говорили, у вас есть суши?
Я не в силах выдавить ни звука.
Минни. Просто Минни?
– Хотите сказать, что вы ее окрестили? – обретаю я голос.
– Совершенно верно, – самодовольно отвечает викарий. – Я все всегда довожу до конца. Еще раз приношу извинения за задержку. Хорошего вам всем вечера.
Он выходит прежде, чем у меня выравнивается дыхание. Он даже не спросил про второе имя. А я почти определилась с ним!
– Минни Брендон. – Люк весело усаживает дочь себе на плечи. – Отличное имя. (Я злобно смотрю на него.) Пойду проглочу что-нибудь.
Люк исчезает за дверью, а я сдуваюсь как шарик, из которого выпустили воздух. Остальные словно оцепенели.
– Ну, это было несколько неожиданно, – наконец оживает Том.