Я не собираюсь устраивать скандалов и истерик. Просто буду говорить по существу и твердо. Скажу: «Тревор, я исследовала рынок и подсчитала: личный консультант моего уровня заслуживает восьми тысяч фунтов. И я бы хотела получить их сегодня, если это возможно».
Хотя… пусть будет десять тысяч. Хорошее круглое число.
Ну что такое десять тысяч в глобальных масштабах? «Облик» – огромный магазин с большим товарооборотом, и он может легко позволить себе выделить десять тысяч для ценного сотрудника и потенциального члена правления. Ведь Элинор потратила в моем отделе более десяти тысяч фунтов за пять минут. И я упомяну об этом, если у меня возникнут затруднения.
Когда я поднимаюсь по эскалатору, на мой телефон приходят два сообщения – осветительная компания и охранная фирма наконец-то откликнулись. Я читаю, и у меня подкашиваются ноги. Каждая хочет четырехзначную сумму и немедленный пятидесятипроцентный депозит, поскольку заявки на услуги поступили поздно.
Значит, в общей сложности мне нужно…
Так. Спокойно. Все очень просто. Чтобы должным образом провернуть вечеринку, мне нужно… пятнадцать тысяч.
Пятнадцать тысяч? Я и в самом деле смогу попросить у начальника такие деньги? И глазом не моргнув?
Мне хочется истерично расхохотаться или убежать. Но я не могу. Это единственный выход из положения. Я должна повысить ставки.
Должна верить, что стою дополнительных пятнадцати тысяч. Да. Стою.
Дойдя до своего отдела, ныряю в одну из примерочных, запираю дверцу, три раза глубоко вдыхаю и выдыхаю и смотрю на себя в зеркало.
– Тревор, – как можно увереннее говорю я, – я исследовала рынок и подсчитала: личный консультант моего уровня заслуживает пятнадцати тысяч фунтов. И я бы хотела получить их сегодня, если это возможно. Чеком или наличными.
У меня неплохо получается. Только голос дрожит, добравшись до «пятнадцати тысяч».
Может, начать с десяти? А потом, когда он приготовится выписать чек, добавить: «На самом деле я хотела сказать “пятнадцать”».
Нет. Плохая идея.
У меня скручивает желудок. Хорошо бы, все это сделали за меня мои помощники, как это бывает у Дэнни. Ему никогда не приходится просить о деньгах, он ведет себя так, будто их вообще не существует.
– Бекки, – стучит в дверь Жасмин, – у тебя покупательница.
Ладно. Придется действовать экспромтом. Или надеяться на то, что кто-то даст мне действительно, действительно большие чаевые.
Сегодняшнее утро на редкость удачное. Когда в половине одиннадцатого я пью кофе, в отделе полно народу. Мы с Жасмин работаем по предварительной записи, кроме того, к нам заскочили и другие покупательницы. Мы всегда позволяем нашим постоянным клиенткам приходить и пользоваться примерочными, даже если они не договаривались об этом заранее. У нас есть кофеварка, диваны, на столике стоят тарелки со сладостями. Некоторые клиентки регулярно встречаются здесь и проводят время за чашечкой кофе.
До меня доносятся знакомые звуки: постукивают вешалки, вжикают молнии, женские голоса, смех. Я чувствую законную гордость. Другие отделы могут загибаться, но у нас теплая, уютная и деловая атмосфера.
Жасмин упаковывает рубашки от Пола Смита и, выбивая чек, выразительно поднимает брови.
– Посмотри, что я раздобыла. – Она достает синтетическую накидку с надписью «Доставка канцтоваров». – Я надеваю ее, когда приношу одежду. Никто ни о чем не догадывается.
– Здорово, – одобряю я. – Хорошо придумано.
– Я работаю под именем Гуэн. И придумала целую легенду. Гуэн не курит. Ее знак зодиака – Рыбы.
– Э… супер! – Иногда мне кажется, что Жасмин слегка переигрывает со всеми этими шпионскими страстями. – Привет, Луиза!
У кассы появляется клиентка Жасмин. Это Луиза Салливан, у нее трое детей и собственная продуктовая интернет-компания, и она постоянно волнуется по поводу того, делать ли подтяжку живота, что странно. Она выглядит великолепно. Не ее вина, что у ее мужа отсутствует чувство такта и он любит глупо пошутить.
– Вы заберете покупки сейчас или вам их доставить? – спрашивает Жасмин.
– Наверное, я могу прихватить один пакет, – кусает губу Луиза. – Но не больше.
– Нет проблем, – деловито кивает Жасмин. – Значит… мы доставим остальное под видом бумаги для принтера?
– Вообще-то… – Луиза лезет в свою сумку. – я принесла вот что. – На сложенной коробке наклейка «Лигурийское оливковое масло».
– Клево. – Жасмин смотрит на Луизу с уважением. – Оливковое масло. Завтра вечером?
– Кто из вас Бекки? – раздается вдруг мужской голос, и мы дружно поворачиваемся. Мужчины не часто появляются у нас на этаже, но парень в кожаной куртке с мясистым лицом идет к нам. У него в руках коробка из-под писчей бумаги, смотрит он сердито.
Меня охватывает беспокойство. Но я надеюсь, что это действительно просто коробка из-под бумаги. Ничего кроме.
– Это я! (Жасмин тем временем сует упаковку из-под оливкового масла под прилавок, а Луиза спешит исчезнуть.) Чем могу помочь?
– Что, черт побери, происходит? Что это такое?
– Это… коробка. Вы хотите встретиться с консультантом, сэр? – поспешно спрашиваю я. – Мужская одежда на втором этаже…
– Я пришел не за одеждой, – угрожающе говорит он. – А за ответами на вопросы.
Он бухает коробку на прилавок и открывает ее. Мы с Жасмин переглядываемся. В коробке лежит платье, которое я на прошлой неделе продала Ариане Рэйнор. О боже, должно быть, это ее муж. Он некогда был рок-звездой, но уже давно вышел в тираж. Хотя все еще хорохорится, подкатывает к домработнице и подстригает лобковые волосы во время «Отчаянных домохозяек». (Мы много разговаривали с Арианой.)